Aller au contenu
Message ajouté par ÉcoModo,

Ce sujet a été créé à partir du fil de discussion Le sujet dont tout le monde se câlice

Déchet(s) recommandé(s)

il y a 29 minutes, 1984 a dit :

Y a de la ciboulette eeeeet ? Tu manges jamais des ramen ? 

Y a une soupe, de la ciboule, et des udons dedans, voilà, je sais c'est incroyable mais c'est bel et bien vrai 

Faut croire que Dasri aussi n'a jamais mangé de ramen 

Faut sortir de chez vous les filles 

haha mais c'est des échalotes non ? 

Révélation

échalote :

image.png.cc89c9e2a9074634b6dc6bb86c3a3e96.png

ciboulette :

image.png.4d2ad67cf4aad33186bc7719614dee0b.png

edit : ah laisse faire, je viens de réaliser que vous appelez ça de la ciboule et nous des échalotes. 

sinon, cette soupe m'a semblé de prime abord être une hérésie. mais après, je me suis dit que peut-être qu'il s'agit d'un plat de nouilles japonaises qui existe pour vrai ? et que si ce n'était pas le cas, que c'était probablement délicieux quand même, tout comme une tartiflette au fromage cheddar doit l'être tsé. :)

après, j'ai fait une recherche et je pense que ce sont des niku udon ce qui serait alors légitime. 

Révélation

dans tous les cas je te taquinais hihi. c'est sûrement très bon. 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 2 minutes, Ecce Homo a dit :

je viens de réaliser que vous appelez ça de la ciboule et nous des échalottes.

...Et comment vous appellez des echalottes ?

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Pour nous des échalotes c'est ça 

istock_sjalotten.jpg.461176181aae431f021994b5af3a5025.jpg

La ciboulette c'est ça 

ciboulette28.jpg.42c655a61f6120d28ce1cf0ecef26f81.jpg

Et la ciboule (cebette) c'est ça 

oignons-cebettes-bio.jpg.4c1b27f5a03ca3f5ca6b06684d52decf.jpg

il y a 4 minutes, Ecce Homo a dit :

je me suis dit que peut-être que c'est un plat de nouilles japonaises qui existe pour vrai ?

Et oui ma chère, ça existe bel et bien. Y a plusieurs sortes de ramen, la grosse diff entre ramen et pho réside à priori dans les sortes de pâtes utilisées et le style de bouillon. Ce restau s'appelle Jubey Udon et c'est un restaurant de la fameuse rue Sainte Anne à Paris, qui est réputée pour son vivier de restaurants japonais traditionnel. 

C'est pour ça que je n'ai, à aucun moment, douté de l'authenticité de ces plats là (:

il y a 4 minutes, DASRI 2.0 a dit :

...Et comment vous appellez des echalottes ?

Possible qu'ils n'en aient pas du coup ! 

Et pour te répondre, bae, je monte à paris du 24 au 30 donc je vais voir Retro à ce moment là :) pi j'ai aussi une journée de libre, donc y a moyen qu'on aille faire des photos d'elle, hein kestenpense @Retromantique

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 5 minutes, DASRI 2.0 a dit :

...Et comment vous appellez des echalottes ?

échalotes françaises, mais moi j'appelle ça des p'tits oignons. :huhu:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Et les oignons nouveaux, vous appellez ça des oignons verts non ? 

Putain on en apprends des trucs de fou icitte

Cebette icitte huhuhuhuu

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

...Pour des pacifistes, vous faites vraiment tout pour etre haï, pas vrai ? :daria-restingbitchface:

à l’instant, 1984 a dit :

Et les oignons nouveaux, vous appellez ça des oignons verts non ? 

Putain on en apprends des trucs de fou icitte

Cebette icitte huhuhuhuu

Je me souviens quand je cherchais de la pasteque tout un aprem jusqu'a que j'entende "ici on dit melon d'eau"

J'ai frole l'attentat ultranationaliste ce jour la.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

 

Il y a 10 heures, Retromantique a dit :

Oublie. Vous me prendrez jamais à dire “pain au chocolat”, “ouifi” et autres crissements d’ongles sur tableau sous forme de mots.


Merci! Et c’est pas si mal. Tu l’enlèves pour manger et boire, donc tu peux bénéficier d’un break. Première photo, et pas une des meilleures :

[laisse faire le OUAILLEFAILLE de l’aéroport est trop poche pour téléverser ma photo de la file gigantesque]


Foulard, de quels clowns tu parles? Tu me fais un peu peur, alors que j’attends pour les PAF.

Les clowns que l'on a passé l'année a éviter. Les mêmes qui s'aglutinent au parc Lafontaine pas de masque, pas de 2 metres, par groupe de quinze. Pis oui, on s'est parlé de ton périple en France.

Il y a 9 heures, 1984 a dit :

Il parle des français en général. Il oublie toujours qu'il est né en France, et qu'il est français aussi. C'est pas parce qu'il est devenu une parodie d'un Perso d'Harley Cœur a vif qu'il doit oublier ses origines. 

Non. celà dit, ca l'air d'une chouette serie, j'en ai jamais entendu parler. J'oublie rien, je nie rien. Mais faut bien avouer qu'il n'y a pas grand chose qui me rattache à la France. L'accent de mes parents, le miens plus ou moins batard, des souvenirs d'enfance et un passeport. (Il y a la langue mais vous êtes toujours là pour nous dire qu'on parle pas bien le france.)

Il y a 8 heures, DASRI 2.0 a dit :

Ecce me corrigera (owi) sur le terme et son implication mais Foulard souffre de ce que je designe sous le nom de syndrome du converti. 

Dans un effort d'integration, nourrit par un sentiment d'inferiorite ( justifié dans le cas present) et une idealisation de la culture qu'il veut integrer, le converti nouvellement arrivé va surjoué les stereotypes culturelles locaux: imitation de l'accent, appropriation du vocabulaire, tenues vestimentaires et bien sur prejugés envers un communaute, meme (ou surtout) si il en fait partie, pour prouver "je suis meilleur qu'eux, je suis comme vous !!"

J'imagine completement Foulard avec sa tasse Tim Hortons et sa poutine avec un drapeau canadien dans sa chambre. 

C'est un comportement beaucoup plus frequent chez les populations des anciennes colonies. Mais on s'eloigne du sujet. 

La difference entre Carlos et foulard, c'est que l'un s'est integré sans se faire passer pour ce qu'il n'est pas et se renier, l'autre croit s'integrer en devenant un stereotype. 

Je me foutrait bien de sa gueule but that shit hit home too close. 

Eh boy, je force rien et je ne fake rien. Si j'avais voulu me convertir comme du monde, je serais capable de tenir sur des patins et je ne parlerais pas anglais comme une vache espagnole. Tim hortons c'est un truc de petit vieux. On ne fête pas le Canada au Quebec, même que la fête du canada c'est le jour férié dont on profite pour déménager.

Il y a 7 heures, Ecce Homo a dit :

Des nouilles udon avec une garniture style phở.

:fry:

Des vietnamiens qui tiennent des restaurants de sushi ? :fry:

il y a 23 minutes, Ecce Homo a dit :

haha mais c'est des échalottes non ? 

  Masquer le contenu

échalotte :

image.png.cc89c9e2a9074634b6dc6bb86c3a3e96.png

ciboulette :

image.png.4d2ad67cf4aad33186bc7719614dee0b.png

edit : ah laisse faire, je viens de réaliser que vous appelez ça de la ciboule et nous des échalottes. 

sinon, cette soupe m'a semblé de prime abord être une hérésie. mais après, je me suis dit que peut-être qu'il s'agit d'un plat de nouilles japonaises qui existe pour vrai ? et que si ce n'était pas le cas, que c'était probablement délicieux quand même, tout comme une tartiflette au fromage cheddar doit l'être tsé. :)

après, j'ai fait une recherche et je pense que ce sont des niku udon ce qui serait alors légitime. 

  Masquer le contenu

dans tous les cas je te taquinais hihi. c'est sûrement très bon. 

 

OIGNONS VERTS!

 

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 9 minutes, ƒ Ǿ ǖ ℓ Д ® ↁ a dit :

Des vietnamiens qui tiennent des restaurants de sushi ? :fry:

ben oui, extra mayo épicée svp.

image.png.e7f24139b9bf3e5bd63d9f5f6b24fe58.png

 

Révélation

troll dancing GIF

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Perso j'aime bien privilégier les termes qui n'ont aucune ambiguité.

Ex: chocolatine, tout le monde sait de quoi il s'agit, même les frus qui utilisent pain au chocolat, tandis que si on dit pain au chocolat les gens normaux vont penser à ça :

image.jpeg.a26bcaaf452135a1efa98375936cf426.jpeg

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 1 minute, Retromantique a dit :

En France, ça c’est un cake:cuphead:

Parce que y'existe pas de mot français d'abord....

:fry:

Après ça ils viennent nous faire la morale sur les anglicismes, non mais, maudits français! 

:bender_applause:

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 8 minutes, 1984 a dit :

Bah si, on appelle ça un gâteau à chocolat en fait. 

Sarcastic Sarcasm GIF

C'est pas pareil, ça n'a pas la même forme, ni la même texture.

C'est beaucoup plus muffin comme texture (pain au bananes, est un bon exemple).

Un gâteau, c'est un gâteau.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 32 minutes, La Tsarine a dit :

Perso j'aime bien privilégier les termes qui n'ont aucune ambiguité.

c'est pas très ambigu pour moi, je comprends indistinctement les deux termes.

c'est comme une "lessive" ou une "brassée de linge", je comprends de quoi il s'agit même si je dis "lavage". 

sinon je suis de celle qui respecte la diversité des styles de français parlé, parce que ça signifie pour moi le respect des origines des personnes. :)

...en autant qu'on mette pas des nouilles udon dans ma soupe tonkinoise, câlisse de tabarnak. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 1 minute, Ecce Homo a dit :

c'est pas très ambigu pour moi, je comprends indistinctement les deux termes.

c'est comme une "lessive" ou une "brassée de linge", je comprends de quoi il s'agit même si je dis "lavage". 

sinon je suis de celle qui respecte la diversité des styles de français parler. :)

...en autant qu'on mette pas des nouilles udon dans ma soupe tonkinoise, câlisse de tabarnak. 

Je respecte aussi les choix linguistiques des gens, je parle pour moi.

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 19 minutes, Ecce Homo a dit :

c'est pas très ambigu pour moi, je comprends indistinctement les deux termes.

c'est comme une "lessive" ou une "brassée de linge", je comprends de quoi il s'agit même si je dis "lavage". 

sinon je suis de celle qui respecte la diversité des styles de français parlé, parce que ça signifie pour moi le respect des origines des personnes. :)

...en autant qu'on mette pas des nouilles udon dans ma soupe tonkinoise, câlisse de tabarnak. 

Les Francais ont ce coté psychorigide qui les empeches de s'adapter a des appellations qui leurs sont trop étrangère. Sauf si ca vient d'un artiste rap tout pété ou une emission avec Cyril Hanouna. Mais par contre, ils mangent des pâtes au sucre...

 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 36 minutes, Ecce Homo a dit :

c'est pas très ambigu pour moi, je comprends indistinctement les deux termes.

c'est comme une "lessive" ou une "brassée de linge", je comprends de quoi il s'agit même si je dis "lavage". 

sinon je suis de celle qui respecte la diversité des styles de français parlé, parce que ça signifie pour moi le respect des origines des personnes. :)

...en autant qu'on mette pas des nouilles udon dans ma soupe tonkinoise, câlisse de tabarnak. 

Ton exemple est plus ou moins bon, parce qu'aucun de tes termes ne renvoie un à un autre concept. Ce sont juste des synonymes pour dire la même affaire. Comme pastèque et melon d'eau, je connais depuis toujours les 2 mots, et ils veulent dire la même affaire, donc je choisis de dire melon d'eau par habitude, et parce qu'au Québec, tout le monde dit ça.

C'est plus complexe quand on utilise un mot qui peut renvoyer à un autre concept. Et je parle d'un concept assez proche pour être confondu. Ex : échalote (je précise toujours française pour être certaine que la personne comprends ce que je lui dis) renvoie quand même toujours à un aliment dans la famille des oignons. Même chose pour pain au chocolat, ça renvoie encore à une pâtisserie dans les deux cas. C'est dans ces cas-là que je choisis d'être précise et d'éliminer les ambiguités.

Le problème n'existe pas avec le mot gosse, par exemple car selon le contexte, sûrement que dans 95% et plus des cas, on pourra facilement comprendre. Enfant, testicule ou irriter. C'est assez dur de confondre. Surtout si c'est un français ou un québécois qui le dit.

Mais bon, j'ai toujours cherché à être le plus exacte possible dans mon langage, je choisis toujours le terme le plus exact, le moins ambigu et le moins controversé (et idiomatique).

Un exemple qui me gosse (lol), le monde qui disent piment pour parler d'un poivron. Pas pour rien qu'on a les 2 mots, ils renvoient à des trucs différents. 

Lien à poster
Partager sur d’autres sites
il y a 10 minutes, La Tsarine a dit :

Un exemple qui me gosse (lol), le monde qui disent piment pour parler d'un poivron. Pas pour rien qu'on a les 2 mots, ils renvoient à des trucs différents. 

Les anglais qui disent pepper pour poivron et pour poivre.

Mad Season 1 GIF by The Good Place

Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Un déchet à ajouter?

Il faudra cliquer là ou là.

Devenir éboueur

L'inscription est gratuite, rapide et presque pas humiliante.

Je suis prêt!

Se connecter

Supposant bien sûr que vous ne soyez pas déjà banni.

Je veux revenir!
  • Échantillon aléatoire d'images jetées dans cette poubelle

×
×
  • Créer...