Aller au contenu

Expressions du Québec !


Déchet(s) recommandé(s)

Plusieurs vieux utilise le mot "su" au lieu de "chez":

-J'm'en va su l'dentiste

Ici on utilise le mot "attriquer" ou "crèper" pour signifier s'arranger/se préparer:

-J'va m'attriquer chez Martine avant de sortir.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

(modifié)

Lâcher un wack à qqun : lui crier qqchose du genre : Mariiiii viiennnn sooouuupeeeer

Aller à l'hosto : aller à l'hôpital. Au primaire tout le monde utilisait ce mot là, et pouff au secondaire, personne le connaissait.

Awaye diguédine : grouille-toi

Modifié par snoupy_sun
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai passé quelques mois dans la région de Rimouski (à l'époque du bug de l'an 2000) et certaines expressions m'ont fait sourire ...

"M'a aller te r'joindre en pikoppe !"

WTF ???

J'ai compris plus tard qu'il disait pick-up, sa camionnette.

ou

"Mettre un stikeure"

WTF 2 ???

sticker = un adhésif

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Par che nous,

Ceux d'St-Francois (Petit village des rangs en arrière), ils utilisent le verbe "arsoudre" qui veut dire arriver sans être annoncé.

De «resurgir». C'est un classique par chez-nous et ça m'a fait bin d'la peine quand j'me suis rendu compte que c'était pas universel.

«À ras» ou «au ras» : À côté de (À ras la galerie, à ras su mémère)

«D'la réguine» : de la machinerie

Une machine: une voiture (C'est plus unj archaïsme qu'autre chose)

un «scrémigne» (de Screamin' Eagle): Un motté, un colon des Hauts (désuet)

Comparable, un «Rocher Noir» (prononcé Rohé Nouère), du nom d'un certain quartier de Montmagny

les Hauts : Les villages de la Côte-du-Sud qui ne bordent pas le fleuve, près de la frontière Américaine (St-Pamphile, St-Damase, St-Paul-de-Montmigny, Ste-Perpétue, St-Omer, etc.)

Ma grand-mère disait une «sossepenne», de l'anglais «saucepan».

Mon cousin de Trois-Pistoles en a une couple qui me laissent toujours perplexe, dont «sillant» (drôle) et «grêler qqch» (lancher qqch).

Si vous voulez savoir de quoi ça a l'air les Hauts, c'est à peu près comme dans Brütal Legend.

EDIT: À ça je rajoute les penmen

CBPL071417f.jpg

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

(modifié)

Dans mon coin, on dit aussi «être d'adon» (être agréable), «beurrer épais» (exagérer) et «branleur» (quelqu'un de paresseux.) Il y a aussi le fameux «là là» qui veux dire...bah, en fait, ça n'a pas vraiment de signification.

Modifié par Cadavre exquis
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Bacul

Sauf que ici on dit pas le "L", c'est baccu ou batchu.

Pis c'est une expression de campagne, car un baccu c'est un outil pour tracteur.

Un genre de "trailer" pour s'asseoir dessus pour ainsi cueillir dans les champs...

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Sauf que ici on dit pas le "L", c'est baccu ou batchu.

Pis c'est une expression de campagne, car un baccu c'est un outil pour tracteur.

Un genre de "trailer" pour s'asseoir dessus pour ainsi cueillir dans les champs...

Je corrigeais l'orthographe, pas la prononciation. On prononce pas plus le L dans "cul". Et puis un bacul c'est ce qui attache le cheval à la carriole (ou le tracteur au trailer), comme l'indique le lien que j'ai mis.

C'est où, ici? D'où s'tu viens de?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Chaudière-Appalaches

Une fois, j'était au Lac Etchemin pis j'ai demandé mon chemin à un "local". Y m'a dit: tu fille 2 click jusqu'au croche pis c'est pas trop loin ... WTF !!! Y voulait dire: tu va 2 km jusqu'a la courbe.

Tu viens d'où?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Je veux revenir!
 Partager

×
×
  • Créer...