Aller au contenu

South Park


Déchet(s) recommandé(s)

Moi ça me rappelait les voix de King of the Hill sur Teletoon, et parfois Rick & Steve. J'en reviens pas qu'ils aient déboursé pour une traduction 100x moins efficace que celle de France, qui ne paraît même pas de ce pays contrairement aux Simpsons par exemple.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Au début, je trouvais ça pas mal affreux, mais je dois dire que je trouvais la version française de France aussi affreuse les premières fois. Avec le temps, je me suis habitué et j'ai trouvé ça correct. Ça va être pareil pour la version Québécoise. Nos oreilles sont juste trop habituées à l'autre version...ça fait quoi, 12 ans qu'on l'entend? Même à la fin de l'émission, je trouvais déjà ça moins pire et plusieurs passages m'ont fait sourire un peu aux endroits où la version française m'était indifférente. J'ai trouvé ça beaucoup plus drôle les entendre se traiter de dildo plutôt que de godemiché.

Modifié par Allah est gland
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Au début, je trouvais ça pas mal affreux, mais je dois dire que je trouvais la version française de France aussi affreuse les premières fois. Avec le temps, je me suis habitué et j'ai trouvé ça correct. Ça va être pareil pour la version Québécoise. Nos oreilles sont juste trop habituées à l'autre version...ça fait quoi, 12 ans qu'on l'entend? Même à la fin de l'émission, je trouvais déjà ça moins pire et plusieurs passages m'ont fait sourire un peu aux endroits où la version française m'était indifférente. J'ai trouvé ça beaucoup plus drôle les entendre se traiter de dildo plutôt que de godemiché.

Sauf qu'au début, on ne pouvait pas comparer car la version de France était la première en notre langue. Aujourd'hui, il existe une traduction de qualité impeccable et on vient nous casser les oreilles avec une version québécoise avec des sacres et un vocabulaire de notre coin de pays. Est-ce mieux? Mon premier verdict est plus que négatif. Je pense que je vais m'en tenir à TéléToon pour South Park, et syntoniser une fois de temps en temps V Télé, histoire de me forger une opinion basée sur plus d'un épisode, compte tenu de la nouveauté de la chose etc.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je m'attendais à pire, je trouve que c'est assez bien, quoi que ça nécessiterait quelques ajustements, quelques lignes sont simplement garochés. La voix de Chef est pas mal, je reconnais le comédien.

J'ai pas trop compris le running gag du "dildo". J'espère que ça remplace pas "juif".

  • J'aime! 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Ç'a mal parti avec Joël Legendre qui chante le générique mettons.

J'ai pas zappé assez vite et j'ai manqué le bout où Kenny se fait tué, ça avait l'air de quoi?

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Faut pas oublier aussi que les premiers épisodes sont 100 fois plus mauvais que les nouveaux, qui sont diffusés à Télétoon. Comparez l'épisode 1 de la saison 1 de la version française de France avec la version Québécoise. Je ne suis pas sûr que vous la trouveriez tellement meilleure.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'avais de très bon souvenir de la première épisode de la saison 1 de south park, il y a de très bon gag dedans.

Mais la version québecoise semblait manqué de contenue. Le policier qui dit "ouin c'est vraiment niaiseux ctaffaire la" messemble que dans la version française c'était un peu plus pertinant comme réplique, tout en restant dans la naïveté du personnage.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il disent toujours el gros, NON ESTI.

J'vais te latter les couilles, imaginer comment ils vont détruire sa avec la traduction.

Les voix j'peux m'y faire, mais osti, engagé quelqu'un qui sait traduire en joual correctement.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Faut pas oublier aussi que les premiers épisodes sont 100 fois plus mauvais que les nouveaux, qui sont diffusés à Télétoon. Comparez l'épisode 1 de la saison 1 de la version française de France avec la version Québécoise. Je ne suis pas sûr que vous la trouveriez tellement meilleure.

La plus grosse erreur à mon avis. Ils auraient pas du repartir du début. Les premières saisons de South Park ont tellement mal viellis, c'est juvénile à fond, on trouvait ça drôle en 6e année mais aujourd'hui ça fait même pas sourire. La série est allé en s'améliorant au fil des saisons.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Si vous avez vu la version française avant de voir la version originale, probablement que vous allez être déçu. Je me souviens la première fois que j'ai écouté la traduction j'étais pas mal déçu. J'ai accorché pas mal plus vite à la version québécoise par contre, avec la nostalgie des premiers épisodes que j'avais totalement oublier. Ça me rapelle une autre émission qu iavait été traduite il y a quelques années "Kekchose Baptiste-huard" en québécois. Évidemment c'est la première traduite probablement que ça va être encore meilleur avec le temps, j'espère ben qu'ils vont continuer à traduire les autres émissions.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Haha la clique c'était vraiment bon !!!

Clair! Mais le problème est qu'il n'y a eu qu'une seule saison, puisque ça a pas vraiment été populaire aux États-Unis (Heure de diffusion trop tard, il me semble).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Je veux revenir!
 Partager

×
×
  • Créer...