Aller au contenu

Le sujet dont tout le monde se câlice


Déchet(s) recommandé(s)

La saison des examens terminée, je continue mes ventures into japan's film, que j'avais dû interrompre il y a trois semaines. J'sais vraiment pas ce qu'j'leur trouve à ces jaunes. J'viens d'en louer trois. Kobayashi, Kihachi, Tsukakoshi.

Ah et d'ailleurs pour les plus connaisseurs, je serais preneux de suggestions.(évidemment ne venez pas me parler de Kurosawa... comme si j'étais si ignare)

Modifié par Moskva
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne sais pas vraiment pourquoi tu as ressenti le besoin de faire une démonstration théorique... Cela dit je ne vais que m'attarder aux phrases suivantes:

Il y a des latinistes professionnels qui ont de la difficulté à traduire à vue des oeuvres littéraires latines à cause de ça. Peut-être que toi tu peux te permettre de te péter les bretelles(permets moi d'en douter), mais ça ne fait pas de la langue latine une langue ''qui n'a rien de complexe''.

Le go est un jeu extrêmement simple: une grille de 19 x 19 et deux paquets de "pierres", noires et blanches. Les règles s'apprennent en 5 minutes. Pourtant au Japon des joueurs passent leurs vies à étudier l'affaire. Incidemment, utiliser les difficultés de version en latin n'est pas une preuve de complexité, c'est une preuve de nuance. Un latiniste verra un certain sens dans une phrase alors qu'un autre aura une autre opinion, et ceci pour la simple raison qu'ils ne peuvent se baser que sur les textes existants. Rien à voir avec la complexité de la langue et tout avec le fait qu'un auteur a utilisé le mot ou l'expression d'une manière et un autre auteur d'une autre manière. Et de l'enculage de mouche sur "Virgile a dit ceci" et "Sénèque a plutôt dit cela", ÇA il y en a.

L'anglais est facile à apprendre. Le français est beaucoup plus compliqué. Est-ce que l'anglais peut être nuancé? Évidemment. Mais dans l'absolu ça reste une langue facile. That's it.

Pour ce qui est de me péter les bretelles, je ne vois pas trop où j'ai mentionné que je lisais Cicéron ou la Guerre des Gaules dans le texte quand je veux passer le temps sur le bol. Tu devrais te faire une tisane mec. Et ma conclusion demeure: tant mieux si tu as de la facilité avec la langue, et bravo pour le commentaire de l'autre, mais si tu as de la mémoire et de la logique, le latin c'est pas complexe.

  • J'aime! 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis en train de faire mon qmb a l'ecole des recrues des forces Canadiennes et je suis a ma première fin de semaine de liberté après cinq semaines d'entrainement intensif. J'aime ça et je suis fier de moi. J'ai hate a la suite mais pour a soir jm'en débouche une bonne et j'vien lire tranquilement le dépotoir. Après un mois ça fais beaucoup de sujets interessants. Merci de continuer a faire vivre le depotoir.

  • J'aime! 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai près de moi à l'ordinateur le gars de 40 ans le plus creepy que j'ai vu de la semaine (soyons généreux).

Tantôt, il me regardait d'un air niais comme content de ma présence.

Là, je suis allée au toilettes et j'ai vu qu'il regardait les photos d'une jeune asiatique sur facebook.

Il lui envoyait un message privé: I love asian so mucchhh!

Sérieux décalisse vieux dégueulasse.

Ha et moi, j'suis dont pas mieux d'espionner ce que les gens font sur leur pc. Vilaine. Vilaine.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

J'ai près de moi à l'ordinateur le gars de 40 ans le plus creepy que j'ai vu de la semaine (soyons généreux).

Tantôt, il me regardait d'un air niais comme content de ma présence.

Là, je suis allée au toilettes et j'ai vu qu'il regardait les photos d'une jeune asiatique sur facebook.

Il lui envoyait un message privé: I love asian so mucchhh!

Sérieux décalisse vieux dégueulasse.

Ha et moi, j'suis dont pas mieux d'espionner ce que les gens font sur leur pc. Vilaine. Vilaine.

C'erst dans ces moment là qu'il faut penser à changer de colocataires.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je suis à la bibliothèque nationale (encore) et, dans mon champ de vision, je vois deux personnes, pas ensemble, avec des bobines de fil et des aiguilles, c'est vraiment inusité.

Modifié par Sergent Poivre
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Je ne sais pas vraiment pourquoi tu as ressenti le besoin de faire une démonstration théorique... Cela dit je ne vais que m'attarder aux phrases suivantes:

Parce que tes arguments, sur le plan théorique(car tu en avais), se limitaient en gros à ''il suffit d'apprendre le modèle pour maitriser telle ou telle déclinaison/conjugaison, et si t'as de la logique et de la mémoire, hop le tour est joué''. J'ai voulu montrer que ça se limitait pas à ça.

Le go est un jeu extrêmement simple: une grille de 19 x 19 et deux paquets de "pierres", noires et blanches. Les règles s'apprennent en 5 minutes. Pourtant au Japon des joueurs passent leurs vies à étudier l'affaire. Incidemment, utiliser les difficultés de version en latin n'est pas une preuve de complexité, c'est une preuve de nuance. Un latiniste verra un certain sens dans une phrase alors qu'un autre aura une autre opinion, et ceci pour la simple raison qu'ils ne peuvent se baser que sur les textes existants. Rien à voir avec la complexité de la langue et tout avec le fait qu'un auteur a utilisé le mot ou l'expression d'une manière et un autre auteur d'une autre manière. Et de l'enculage de mouche sur "Virgile a dit ceci" et "Sénèque a plutôt dit cela", ÇA il y en a.

Je ne vois pas où j'ai exclu la nuance comme facteur de difficulté de la version. D'ailleurs il se peut bien qu'elle soit soit corrélée à la complexité de la langue. Qu'il suffise de songer à la pluralité des adjectifs-démonstratifs en Latin, chacun ajoutant de la nuance au texte.

Pour ce qui est de me péter les bretelles, je ne vois pas trop où j'ai mentionné que je lisais Cicéron ou la Guerre des Gaules dans le texte quand je veux passer le temps sur le bol. Tu devrais te faire une tisane mec. Et ma conclusion demeure: tant mieux si tu as de la facilité avec la langue, et bravo pour le commentaire de l'autre, mais si tu as de la mémoire et de la logique, le latin c'est pas complexe.

T'exagères. Tout ce que je voulais dire, c'est que si toi tu avais eu de la facilité avec l'apprentissage du Latin(si t'en as pas eu je vois vraiment pas comment tu peux te permettre de discutter ici), ça ne faisait pas de cette langue une langue ''pas complexe''.

Ta ''conclusion'' sonne pas mal comme ''j'ai pas de raison de penser ce que je pense mais je le pense QUAND MÊME, bon''.

Cela dit, je m'en fous d'admettre que j'ai eu de la difficulté avec le Latin. Ou du moins que j'ai dû faire beaucoup plus d'efforts pour apprendre cette langue que les autres que j'ai apprises. J'en réitère les raisons: le système verbal comporte quelques solides difficultés, étant donné que pour beaucoup de verbes il faut que tu connaisses par coeur le thème du participe parfait et du parfait(si tu prétends pouvoir les deviner, gare aux faux-amis). Or le parfait et le participe parfait sont indispensables pour maitriser nombre de formes verbales. Pour bien comprendre un auteur latin, on doit bien maitriser les formes verbales(abondantes au moins pour un locuteur français), et leur emploi dans la phrase latine - ce qui vient plus ou moins se substituer à la logique des prépositions en français. Finalement il y a les tournures syntaxiques qui vont avec. Maintenant si tout ça fait de moi qqun sans logique ou/et sans mémoire(n'essaie pas de prétendre que ce n'est pas ce qu'implique ta ''conclusion'', car il s'agit tout simplement d'appliquer sa contraposée), so be it.

Modifié par Moskva
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Dans le métro, une grosse dame en jogging et aux cheveux gras m'a demandé à quelle station elle devait descendre pour rejoindre une place dont je n'ai compris le nom qu'à moitié. Je lui ai marmonné que je ne savais pas mais dans ma tête je me demandais si l'endroit dont elle parlait était x ou y, si je n'avais pas entendu de travers. J'ai vite été prise de remords et je me suis dit que c'était mal de ne pas vraiment l'avoir aidé parce qu'elle était dégueulasse, donc je suis retournée la voir et vérifier de quel lieu il s'agissait. Sauf qu'elle a pas arrêté de me postillonner dessus, plusieurs fois sur les lèvres, et je psychote totalement depuis. J'essaye de pas frotter mes lèvres entre elles, de pas passer ma langue dessus comme on le fait tous machinalement. Damn, je suis pas fière de moi de tant obséder sur ça, je me sens vraiment cheap.

  • J'aime! 3
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

  • Aradia a modifié le titre pour Le sujet dont tout le monde se câlice
  • xdrox a mis en évidence ce sujet
  • xdrox a épinglé ce sujet
  • xdrox a libéré ce sujet

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Je veux revenir!
 Partager

×
×
  • Créer...